Knowledge for the Guests
客の心得を例として英文で記載しております。
①茶室に入る Entering the tea room
扇子を前に置く place your sensu(folding fan) in front of you
ふすまを開ける open the fusuma(sliding door)
両手を畳につく place your hands on the tatami(mat)
席中をうかがう
look into the tearoom
扇子を前にすすめる move the sensu forward
茶室ににじって入る edge,while seated,into the tearoom
②茶室での拝見 Viewing Utensils in tearoom
右手で扇子を取る take the sensu with your right hand
右足から立つ stand from your right foot
床前に進んで座る walk to the tokonoma(alcove),and sit down
扇子を前に置く place the sensu in front of you
真のおじぎをする make a formal bow
掛物を拝見し、花、花入を拝見する view the scroll,and then the flowers and the flower container
もう一度、真のおじぎをする again,make a formal bow
左足から立つ stand from your left foot
通い畳を通り、炉畳を越えて道具畳まで歩く crossing the kayoi-datami and then the ro-datami,walk to the dogu-datami
右足(左足)で縁を越える
cross the tatami edging with your right(left) foot
畳の縁を踏まないように気をつける
be careful not to step on the tatami edging
釜の正面に座る sit in front of the kama(kettle)
③お菓子をいただく Taking the sweet
亭主がお菓子をすすめる
「お菓子をどうぞ」 the host asks you to take the sweet
“Please take the sweet.”
受け礼をする respond to the host’s request and make bow
「お菓子を頂戴いたします」 “I will partake of the sweet.”
次客に次礼をする
「お先に頂戴いたします」 make a bow to the next guest
“Excuse me for going before you.”
- 菓子鉢の場合
両手で菓子鉢を取る
take the kashibachi(bowl for sweets) with both your hands
菓子鉢を少し上げて感謝する raise the kashubachi slightly to express thanks
菓子鉢をまた下におろす put the kashibachi back down
膝前正面に懐紙を置く
わさを手前にする place your kaishi(packet of paper) in front of you
place the folded edge towards you
右手で箸を取る take the hashi(chopsticks) with your right hand
左手で扱って箸を持ちかえる rehold the hashi using your left hand
左手を菓子鉢に添える steady the kashibachi with your left hand
お菓子のひとつを箸で取る
懐紙の上にお菓子を置く take one of the sweets woth the heshi
place it on the kashi
もう一度、箸を持ちかえる rehold the hashi again
箸の先を懐紙の隅で拭く wipe the tip of the hashi with a corner of the kaishi
菓子鉢の上に箸を戻す put the hashi back to the kashibachi
菓子鉢を次客へ送る pass the kashibachi to the next guest
- 銘々皿の場合
お菓子を黒文字で取る take the sweet with the kuromoji(sweet pick made of spicewood)
お菓子を懐紙の上に置く place it on the kaishi
懐紙を両手で取り上げる pick up the kaishi with both your hands
黒文字でお菓子を食べる eat the sweet using the kuromoji
- 干菓子器の場合
まず向こうの干菓子を右手で取る with your right hand, first take the far dry sweet
干菓子を懐紙の上に置く place it on the kaishi
次に手前の干菓子を取る next, take the near dry sweet
④薄茶を飲む(次客の例)Drinking usucha(the case of the second guest)
亭主が茶を出す the host puts out the tea
右足から立つ stand from your right foot
縁を右足で越す cross the tatami edging with the right foot
座って、茶碗を取る sit down, and take the chawan(teabowl)
左足から立つ stand from your left foot
まわって、左足で縁を越す turn, and cross the tatami edging with your left foot
自席に戻って座る return to the your seat and sit down
正客との間、縁内に茶碗を置く
place the chawan between you and the main guest inside the tatami edging
「お相伴いたします」と挨拶する
bow and say “I will join you”
次客との間に茶碗を置く place the chawan between you and the next guest
「お先に頂戴いたします」と挨拶する bow and say 2Excuse me for going before you”
膝前正面縁内に茶碗を置く place the chawan in front of you inside the tatami edging
亭主に「お点前頂戴いたします」と挨拶する bow and say “Thank you for the tea” to the host
右手で茶碗を取る take the chawan with your right hand
左手の平に茶碗をのせる place the chawan on your left palm
右手に茶碗を添える steady the chawan with your right hand
頭を軽くさげて感謝をする bow your head slightly to express thanks
茶碗を時計回りに二回まわし、正面を避ける turn the chawan clockwise twice in order to avoid its front
吸いきりをする drink the tea to the last sip
飲み口を右の親指と人さし指で拭く wipe the place where you drank from with your right thumb and index finger
指先を懐紙で拭く wipe your fingers on your kaishi
茶碗を逆に回して正面をただす turn the chawan back so that the front faces you
茶碗を畳縁外正面に置く place the chawan in front of yuo outside the tatami edging
⑤茶碗を拝見する Viewing the chawan
両手を畳につく place your palms on the tatami
茶碗を拝見する take a closer view of the chawan
両手で持ち上げる pick it up with both your hands
両肘を膝の上につく rest your elbows on your knees
⑥茶碗を返す(半東がいる場合)Returning the chawan(when there is a host’s assistant)
正面を半東にただす turn the front toward the host’s assistant
半東が茶碗を取りにくる the host’s assistant comes to take the chawan
お互いにおじぎをする you both bow
※淡交会書籍を参照しております。